30 Novembre – 01-02-03 Dicembre 2023 | Riva del Garda

EMPATHIC TANGO Dynamic Closed Embrace
Tango social in closed embrace, tradicional music, regarding the codes, parity women and men.
Grand Hotel Liberty **** Riva Del Garda ITALY
Jan-Henrik Schlottke

Jan-Henrik Schlottke

Jan-Henrik vive a Berlino, la città del tango. Da quando ha sentito per la prima volta il tango, ama la musica del tango argentino da ballare, collezionare e ascoltare. La musica che seleziona viene ascoltata quasi settimanalmente nelle Milongas di Berlino. A livello nazionale e internazionale, ha suonato sul set di numerosi eventi di Encuentro Milonguero.
La sua scelta musicale corrisponde esattamente alle sue preferenze di ballo: musica vivace, gioiosa e forte – ma può anche contenere un pizzico di malinconia e drammaticità che riscalda il cuore – ma di sicuro ottieni una selezione dei migliori brani musicali dell’ ‘Epoca de Oro’. Il suo obiettivo è vedere persone che sorridono, si divertono.

Jan-Henrik lives in Berlin, a city of Tango. Since the time he first heard tango, he loves Argentine tango music to dance, collect and listen. The music he selects is almost weekly heard in Milongas of Berlin. National as well as internationally, he played sets on several Encuentro Milonguero events.
His choice of music exactly matches his dancing preferences: lively, joyful and strong music – but it may also contain a shot of melancholy and drama which warms the heart – but for sure you get a selection of the finest pieces of music from the ‘Epoca de Oro’. His goal is to see people who are smiling, having fun.

Paola Rossi SJ

Paola Rossi DJ

Ho iniziato a ‘passare musica’ per divertimento in una milonga che si organizzava nei pressi di casa (sono di Reggio Emilia) ma sempre più incuriosita, ho iniziato ad approfondire il meraviglioso mondo della musica di Tango.

La mia selezione “tradizionale” spazia dagli anni ’30 alla fine degli anni ’50 proponendo tutte le maggiori orchestre sulle cui note, dalle più ritmate alle più melodiche, i ballerini amano ballare.

Cerco di afferrare le esigenze della pista, mantenendo una costante ‘buona onda’.

I started to ‘play music’ for fun in a milonga that was organized near my house (I’m from Reggio Emilia) but more and more intrigued, I began to delve into the wonderful world of Tango music.

My “traditional” selection ranges from the 1930s to the end of the 1950s, proposing all the major orchestras to whose notes, from the most rhythmic to the most melodic, the dancers love to dance.

I try to grasp the needs of the track, maintaining a constant ‘good wave’.

Yatma Diallo

Nato in Senegal, vive in Italia da oltre vent’anni. Le sue prime esperienze di ballo, a Dakar, appartengono al mondo della salsa e dell’hip hop, discipline che ha continuato a coltivare per molti anni. Nel tango, dopo le prime esperienze di studio in Europa con Monica Maria, attuale partner, trascorre un periodo a Buenos Aires per approfondire gli studi raggiungendo, in pochi anni, interessanti riconoscimenti professionali.

Come TDJ, forte anche di una solida formazione professionale come tecnico del suono, ha lavorato in milongas ed eventi internazionali in Italia, Olanda, Stati Uniti.
www.yatmadiallo.com

Born in Senegal, he has lived in Italy for over twenty years. His first dance experiences, in Dakar, belong to the world of salsa and hip hop, disciplines that he continued to cultivate for many years. In the tango, after his first study experiences in Europe with Monica Maria, his current partner, he spends a period in Buenos Aires to further his studies, achieving interesting professional recognition in a few years.

As a TDJ, thanks also to a solid professional training as a sound engineer, he has worked in milongas and international events in Italy, Holland and the United States.

Tomaž Leskovšek

Tomaž Leskovšek

“Conoscere e sentire la musica è per me una parte molto importante della danza del tango. E questo mi ha portato sulla strada per fare il DJ. Ora cerco di trasmettere la bellezza dei tanghi dell’età dell’oro principalmente al dolce abbraccio e al movimento fluido dei ballerini.”

“Knowing and feeling the music is for me a very important part of dancing tango. And this led me on my way to DJing. I now try to convey the beauty of mainly Golden Age tangos to the gentle embrace and smooth movement of dancers.”

Greg Demerville

Greg non è solo un DJ. È anche un host, organizzatore e costruttore di comunità. Potresti aver scoperto il luogo che ha creato per il tango, al confine tra Belgio e Francia.
La musica di Greg riflette il suo carattere e la sua storia. Creativo, dinamico, molto concentrato sulla pista da ballo: ogni set è costruito al momento. Gli piace trovare l’energia collettiva portata dai ballerini del giorno e giocare con questa energia per portarci alla fine dell’ultima nota.
Greg attraversa i confini: la sua musica trova il suo posto tanto negli Encuentros (Vilnius, Warm Embrace, la Cita, Metz…) quanto nelle maratone (New Year party -El corte, Köln, Bendito, las hormigas swizerland, World Congress, Tango salsa, Nantes, Bal Tout Terrain, Totally in Tango…).

Greg is not just a DJ. He is also a host, organiser and community builder. You may have discovered the place he created for tango, on the borders of Belgium and France.
Greg’s music reflects his character and history. Creative, dynamic, very focused on the dancefloor: each set is built in the moment. He likes to find the collective energy brought by dancers of the day, and play with this energy to take us to the end of the last note.
Greg crosses borders: his music finds its place as much in Encuentros (Vilnius, Warm Embrace, la Cita, Metz…) as in marathons (New Year party -El corte, Köln, Bendito, las hormigas swizerland, World Congress, Tango sauce, Nantes, Bal Tout Terrain, Totally in Tango…).

Filippo Giacomelli

Filippo Giacomelli

Musicalmente spazia dagli anni 30 agli anni 50, con una preferenza per i brani cantati. Cura con particolare attenzione le cortine. Il suo spot è: “Più D’Arienzo per tutti”

His music spaces frome the 30s to the 50s, with a preference to the sung songs. He cares particularly about the cortinas. His spot is: “More D’Arienzo for all”.

Marco Evola Dj

Marco Evola

Marco Evola fa il Tj dal 1998 in Italia ed in Europa, organizzatore di molti Incontri Milongueri, tra cui Roma Milonguera. Il modo di mettere musica è ispirato alla semplicità della bellezza, perchè nella serata di tango il protagonista non è il Dj, ma i Milongueri e la musica…

Marco Evola has been a Tj since 1998 in Italy and in Europe, organizer of many Meetings Milongueros, including Roma Milonguera. The way to put music is inspired by the simplicity of beauty, because in the evening of tango the protagonist is not the Dj, but the Milongueros and the music…