28 Novembre – 02 Dicembre 2024 | Riva del Garda

Riva del Garda Milonguera EMPATHIC TANGO
Tango social in closed embrace, tradicional music, regarding the codes, parity women and men.
Grand Hotel Liberty **** Riva Del Garda ITALY
Paola Rossi SJ

Paola Rossi DJ

Ho iniziato a ‘passare musica’ per divertimento in una milonga che si organizzava nei pressi di casa (sono di Reggio Emilia) ma sempre più incuriosita, ho iniziato ad approfondire il meraviglioso mondo della musica di Tango.

La mia selezione “tradizionale” spazia dagli anni ’30 alla fine degli anni ’50 proponendo tutte le maggiori orchestre sulle cui note, dalle più ritmate alle più melodiche, i ballerini amano ballare.

Cerco di afferrare le esigenze della pista, mantenendo una costante ‘buona onda’.

I started to ‘play music’ for fun in a milonga that was organized near my house (I’m from Reggio Emilia) but more and more intrigued, I began to delve into the wonderful world of Tango music.

My “traditional” selection ranges from the 1930s to the end of the 1950s, proposing all the major orchestras to whose notes, from the most rhythmic to the most melodic, the dancers love to dance.

I try to grasp the needs of the track, maintaining a constant ‘good wave’.

Gergana MamaLoca Boeva

Ciò che amo del fare il DJ è condividere la mia profonda passione e il mio amore per la musica del tango con i ballerini e soprattutto vedere tutti questi volti felicemente esausti alla fine della milonga.
Credo che il DJ sia un narratore che accompagna il pubblico attraverso una storia unica con la sua selezione musicale. Adoro le mie storie dai tanti sapori diversi, guarnite con passione ed emozioni profonde! E ultimo ma non meno importante… adoro il lieto fine…
Ho iniziato a fare il DJ nel 2010 e da allora ho avuto il piacere di far parte e partecipare a numerosi festival e maratone internazionali di tango.
Il tango per me è amore a prima vista e sicuramente per tutta la vita.

What I love about DJ-ing is to share my deep passion and love for tango music with the dancers and most of all see all these happily exhausted faces at the end of the milonga.
I believe that the DJ is a storyteller taking the audience through an unique story with his/her music selection. I love my stories with lots of different flavors, garnished with passion and deep emotions! And last but not least… I love the happy ends…
I started DJ-ing in 2010 and since then I have had the pleasure to be part and participate in multiple international tango festivals and marathons.
Tango for me is love at a first sight and definitely for a lifetime.

Yatma Diallo

Nato in Senegal, vive in Italia da oltre vent’anni. Le sue prime esperienze di ballo, a Dakar, appartengono al mondo della salsa e dell’hip hop, discipline che ha continuato a coltivare per molti anni. Nel tango, dopo le prime esperienze di studio in Europa con Monica Maria, attuale partner, trascorre un periodo a Buenos Aires per approfondire gli studi raggiungendo, in pochi anni, interessanti riconoscimenti professionali.

Come TDJ, forte anche di una solida formazione professionale come tecnico del suono, ha lavorato in milongas ed eventi internazionali in Italia, Olanda, Stati Uniti.
www.yatmadiallo.com

Born in Senegal, he has lived in Italy for over twenty years. His first dance experiences, in Dakar, belong to the world of salsa and hip hop, disciplines that he continued to cultivate for many years. In the tango, after his first study experiences in Europe with Monica Maria, his current partner, he spends a period in Buenos Aires to further his studies, achieving interesting professional recognition in a few years.

As a TDJ, thanks also to a solid professional training as a sound engineer, he has worked in milongas and international events in Italy, Holland and the United States.

Aigars Strežs

Il tango è un ballo per il cuore e l’anima, il tango è un ballo per te stesso e il tuo partner, il tango è un ballo per tutti noi. Il tango prende il volo, e il lasciarsi andare apre un volo magico nell’universo, farne parte e fondersi con esso. Ballo regolarmente tango argentino dal 2008. Mi piace la magia della danza sia in Lettonia che frequentando regolarmente vari eventi di tango in altri paesi. Per diversi anni sono stato un TDJ regolare in una milonga locale a Riga, nel caffè LOJA, che attualmente è la milonga regolare più antica di Riga dal 2006, e talvolta ho anche suonato musica in eventi internazionali di tango a Riga. Per me il tango è relax e divertimento, che è quello che cerco di creare nel mood musicale. Un paio di anni fa ho dovuto rallentare le mie attività di tango per un paio d’anni, ma ora sto lentamente tornando.

Tango is a dance for the heart and soul, tango is a dance for yourself and your partner, tango is a dance for all of us. Tango takes flight, and letting go opens up a magical flight into the universe, being a part of it and merging with it. I have been dancing Argentine tango regularly since 2008. I enjoy the magic of dance both in Latvia and regularly attending various tango events in other countries. For several years, I was a regular TDJ in a local milonga in Riga, in cafe LOJA, which is currently the oldest regular milonga in Riga since 2006, and I have also sometimes played music at international tango events in Riga. For me, tango is relaxation and fun, which is what I try to create in the musical mood. A couple of years ago, I had to slow down my tango activities for a couple of years, but now I’m slowly coming back.

 

Tomaž Leskovšek

Tomaž Leskovšek

“Conoscere e sentire la musica è per me una parte molto importante della danza del tango. E questo mi ha portato sulla strada per fare il DJ. Ora cerco di trasmettere la bellezza dei tanghi dell’età dell’oro principalmente al dolce abbraccio e al movimento fluido dei ballerini.”

“Knowing and feeling the music is for me a very important part of dancing tango. And this led me on my way to DJing. I now try to convey the beauty of mainly Golden Age tangos to the gentle embrace and smooth movement of dancers.”

Filippo Giacomelli

Filippo Giacomelli

Musicalmente spazia dagli anni 30 agli anni 50, con una preferenza per i brani cantati. Cura con particolare attenzione le cortine. Il suo spot è: “Più D’Arienzo per tutti”

His music spaces frome the 30s to the 50s, with a preference to the sung songs. He cares particularly about the cortinas. His spot is: “More D’Arienzo for all”.

Jan-Henrik Schlottke

Jan-Henrik Schlottke

Jan-Henrik vive a Berlino, la città del tango. Da quando ha sentito per la prima volta il tango, ama la musica del tango argentino da ballare, collezionare e ascoltare. La musica che seleziona viene ascoltata quasi settimanalmente nelle Milongas di Berlino. A livello nazionale e internazionale, ha suonato sul set di numerosi eventi di Encuentro Milonguero.
La sua scelta musicale corrisponde esattamente alle sue preferenze di ballo: musica vivace, gioiosa e forte – ma può anche contenere un pizzico di malinconia e drammaticità che riscalda il cuore – ma di sicuro ottieni una selezione dei migliori brani musicali dell’ ‘Epoca de Oro’. Il suo obiettivo è vedere persone che sorridono, si divertono.

Jan-Henrik lives in Berlin, a city of Tango. Since the time he first heard tango, he loves Argentine tango music to dance, collect and listen. The music he selects is almost weekly heard in Milongas of Berlin. National as well as internationally, he played sets on several Encuentro Milonguero events.
His choice of music exactly matches his dancing preferences: lively, joyful and strong music – but it may also contain a shot of melancholy and drama which warms the heart – but for sure you get a selection of the finest pieces of music from the ‘Epoca de Oro’. His goal is to see people who are smiling, having fun.